|
Acts 9:32-42 |
PRAXEIS APOSTOLWN |
|
32: Now as Peter went here
and there among them all, he came down also to the saints that lived at
Lydda. |
‹9ò32Ì
ÆEgevneto de;
Pevtron diercovmenon
dia; pavntwn
katelqei'n kai;
pro;" tou;"
aJgivou" tou;"
katoikou'nta" Luvdda. |
|
33: There he found a man
named Aene'as, who had been bedridden for eight years and was paralyzed. |
‹9ò33Ì
eu|ren de;
ejkei' a[nqrwpovn
tina ojnovmati
Aijnevan ejx
ejtw'n ojktw;
katakeivmenon ejpi;
krabavttou, o}"
h\n paralelumevno". |
|
34: And Peter said to him,
"Aene'as, Jesus Christ heals you; rise and make your bed." And
immediately he rose. |
‹9ò34Ì
kai; ei\pen
aujtw'/ oJ
Pevtro", Aijneva,
ija'taiv se
ÆIhsou'" Cristov":
ajnavsthqi kai;
strw'son seautw'/.
kai; eujqevw"
ajnevsth. |
|
35: And all the residents of
Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord. |
‹9ò35Ì
kai; ei\dan
aujto;n pavnte"
oiJ katoikou'nte"
Luvdda kai;
to;n Sarw'na,
oi{tine" ejpevstreyan
ejpi; to;n
kuvrion. |
|
36: Now there was at Joppa a
disciple named Tabitha, which means Dorcas. She was full of good works
and acts of charity. |
‹9ò36Ì
ÆEn ÆIovpph/
dev ti"
h\n maqhvtria
ojnovmati Tabiqav,
h} diermhneuomevnh
levgetai Dorkav":
au{th h\n
plhvrh" e[rgwn
ajgaqw'n kai;
ejlehmosunw'n w|n
ejpoivei. |
|
37: In those days she fell
sick and died; and when they had washed her, they laid her in an upper
room. |
‹9ò37Ì
ejgevneto de;
ejn tai'"
hJmevrai" ejkeivnai"
ajsqenhvsasan aujth;n
ajpoqanei'n: louvsante"
de; e[qhkan
»aujth;n¼ ejn
uJperwv/w/. |
|
38: Since Lydda was near
Joppa, the disciples, hearing that Peter was there, sent two men to him
entreating him, "Please come to us without delay." |
‹9ò38Ì
ejggu;" de;
ou[sh" Luvdda"
th'/ ÆIovpph/
oiJ maqhtai;
ajkouvsante" o{ti
Pevtro" ejsti;n
ejn aujth'/
ajpevsteilan duvo
a[ndra" pro;"
aujto;n parakalou'nte",
Mh; ojknhvsh/"
dielqei'n e{w"
hJmw'n. |
|
39: So Peter rose and went
with them. And when he had come, they took him to the upper room. All
the widows stood beside him weeping, and showing tunics and other
garments which Dorcas made while she was with them. |
‹9ò39Ì
ajnasta;" de;
Pevtro" sunh'lqen
aujtoi'": o}n
paragenovmenon ajnhvgagon
eij" to;
uJperw'/on kai;
parevsthsan aujtw'/
pa'sai aiJ
ch'rai klaivousai
kai; ejpideiknuvmenai
citw'na" kai;
iJmavtia o{sa
ejpoivei metÆ
aujtw'n ou\sa
hJ Dorkav". |
|
40: But Peter put them all
outside and knelt down and prayed; then turning to the body he said,
"Tabitha, rise." And she opened her eyes, and when she saw
Peter she sat up. |
‹9ò40Ì
ejkbalw;n de;
e[xw pavnta"
oJ Pevtro"
kai; qei;"
ta; govnata
proshuvxato kai;
ejpistrevya" pro;"
to; sw'ma
ei\pen, Tabiqav,
ajnavsthqi. hJ
de; h[noixen
tou;" ojfqalmou;"
aujth'", kai;
ijdou'sa to;n
Pevtron ajnekavqisen. |
|
41: And he gave her his hand
and lifted her up. Then calling the saints and widows he presented her
alive. |
‹9ò41Ì
dou;" de;
aujth'/ cei'ra
ajnevsthsen aujthvn:
fwnhvsa" de;
tou;" aJgivou"
kai; ta;"
chvra" parevsthsen
aujth;n zw'san. |
|
42: And it became known
throughout all Joppa, and many believed in the Lord. |
‹9ò42Ì
gnwsto;n de;
ejgevneto kaqÆ
o{lh" th'"
ÆIovpph" kai;
ejpivsteusan polloi;
ejpi; to;n
kuvrion. |
|
|
|
John 5:1-15 |
KATA IWANNHN
5:1<15 |
|
1: After this there was a
feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem. |
‹5ò1Ì
Meta; tau'ta
h\n eJorth;
tw'n ÆIoudaivwn
kai; ajnevbh
ÆIhsou'" eij"
ïIerosovluma. |
|
2: Now there is in Jerusalem
by the Sheep Gate a pool, in Hebrew called Beth-za'tha, which has five
porticoes. |
‹5ò2Ì
e[stin de;
ejn toi'"
ïIerosoluvmoi" ejpi;
th'/ probatikh'/
kolumbhvqra hJ
ejpilegomevnh ïEbrai>sti;
Bhqzaqa; pevnte
stoa;" e[cousa. |
|
3: In these lay a multitude
of invalids, blind, lame, paralyzed. |
‹5ò3Ì
ejn tauvtai"
katevkeito plh'qo"
tw'n ajsqenouvntwn,
tuflw'n, cwlw'n,
xhrw'n. |
|
5: One man was there, who
had been ill for thirty-eight years. |
‹5ò5Ì
h\n dev ti"
a[nqrwpo" ejkei'
triavkonta »kai;¼
ojktw; e[th
e[cwn ejn
th'/ ajsqeneiva/
aujtou': |
|
6: When Jesus saw him and
knew that he had been lying there a long time, he said to him, "Do
you want to be healed?" |
‹5ò6Ì
tou'ton ijdw;n
oJ ÆIhsou'"
katakeivmenon kai;
gnou;" o{ti
polu;n h[dh
crovnon e[cei,
levgei aujtw'/,
Qevlei" uJgih;"
genevsqaiÉ |
|
7: The sick man answered
him, "Sir, I have no man to put me into the pool when the water is
troubled, and while I am going another steps down before me." |
‹5ò7Ì
ajpekrivqh aujtw'/
oJ ajsqenw'n,
Kuvrie, a[nqrwpon
oujk e[cw
i{na o{tan
taracqh'/ to;
u{dwr bavlh/
me eij"
th;n kolumbhvqran:
ejn w|/ de;
e[rcomai ejgwv,
a[llo" pro;
ejmou' katabaivnei. |
|
8: Jesus said to him,
"Rise, take up your pallet, and walk." |
‹5ò8Ì
levgei aujtw'/
oJ ÆIhsou'",
ÒEgeire a\ron
to;n kravbattovn
sou kai;
peripavtei. |
|
9: And at once the man was
healed, and he took up his pallet and walked. Now that day was the
sabbath. |
‹5ò9Ì
kai; eujqevw"
ejgevneto uJgih;"
oJ a[nqrwpo"
kai; h\ren
to;n kravbatton
aujtou' kai;
periepavtei. ÇHn
de; savbbaton
ejn ejkeivnh/
th'/ hJmevra/. |
|
10: So the Jews said to the
man who was cured, "It is the sabbath, it is not lawful for you to
carry your pallet." |
‹5ò10Ì
e[legon ou\n
oiJ ÆIoudai'oi
tw'/ teqerapeumevnw/,
Savbbatovn ejstin,
kai; oujk
e[xestivn soi
a\rai to;n
kravbattovn sou. |
|
11: But he answered them,
"The man who healed me said to me, `Take up your pallet, and
walk.'" |
‹5ò11Ì
oJ de; ajpekrivqh
aujtoi'", ïO
poihvsa" me
uJgih' ejkei'nov"
moi ei\pen,
ÇAron to;n
kravbattovn sou
kai; peripavtei. |
|
12: They asked him,
"Who is the man who said to you, `Take up your pallet, and
walk'?" |
‹5ò12Ì
hjrwvthsan aujtovn,
Tiv" ejstin
oJ a[nqrwpo"
oJ eijpwvn
soi, ÇAron
kai; peripavteiÉ |
|
13: Now the man who had been
healed did not know who it was, for Jesus had withdrawn, as there was a
crowd in the place. |
‹5ò13Ì
oJ de; ijaqei;"
oujk h[/dei
tiv" ejstin,
oJ ga;r ÆIhsou'"
ejxevneusen o[clou
o[nto" ejn
tw'/ tovpw/. |
|
14: Afterward, Jesus found
him in the temple, and said to him, "See, you are well! Sin no
more, that nothing worse befall you." |
‹5ò14Ì
meta; tau'ta
euJrivskei aujto;n
oJ ÆIhsou'"
ejn tw'/
iJerw'/ kai;
ei\pen aujtw'/,
ÒIde uJgih;"
gevgona", mhkevti
aJmavrtane, i{na
mh; cei'rovn
soiv ti gevnhtai. |
|
15: The man went away and
told the Jews that it was Jesus who had healed him. |
‹5ò15Ì
ajph'lqen oJ
a[nqrwpo" kai;
ajnhvggeilen toi'"
ÆIoudaivoi" o{ti
ÆIhsou'" ejstin
oJ poihvsa"
aujto;n uJgih'. |