|

Click
Icon
Saint Nicholas
Greek Orthodox
Church
San Jose, California

©
1999-2006 St. Nicholas Greek Orthodox Church of
San Jose, CA
| |
Saint Nicholas Greek Orthodox Church
|

|
3rd Sunday of Lent -
April 7, 2002
[ Click here for the Bible readings:
Heb
4:14-5:6; Mk 8:34-9:1]
[ Click here for the Bible readings in Greek
]
[Click here to see past Church
bulletin messages]
[ Home
| Bulletin Menu | Previous |
Next ]
"THIS DAY YOU WILL BE WITH ME IN PARADISE"
In nearly all icons of the Crucifixion, only Christ is shown on a Cross. This is quite
understandable, for our Lord is certainly our focal point when we consider the happenings on what we would rightly call the darkest event in history.
The icon depicted on the cover of today's Church Bulletin, however, is true to the scriptural
accounts of what actually happened on that first Great and Holy Friday. The Gospel of St.
Matthew clearly states that "... two robbers were crucified with Him, one on the right and one on the left."
(Matt. 27:38) St. Luke's account is even more detailed, for he tells us that one of the robbers crucified with Jesus (traditionally the one on His left) was blaspheming Him, insisting that "If You are the Christ, save Yourself and us."
(Luke 23:39) The other man crucified with Christ chastised his fellow robber, acknowledging that "... this Man has done nothing wrong"
(Luke
23:40). He then proceeds to ask the Lord to remember him in His kingdom, and hears in reply the most blessed of words: "THIS DAY YOU WILL BE WITH ME IN PARADISE."
(Luke 23:43)
The image of Christ crucified between two robbers and His subsequent conversation with them, has long been used as a symbolic explanation for the slanted lower bar on the triple-barred cross commonly found in Orthodox churches of a Slavic background. The robber on the left never sought forgiveness for his deeds. Consequently, the left side of the lower bar points downward as an indication of his condemnation. The robber on the right was repentant, so the right side of the lower bar points upward as a sign of the man's entrance into heaven.
|
|
|
ANASTASIMON
APOLUTIKION
Eujfrainevsqw
tav
oujravnia,
ajgalliavsqw
tav
ejpivgeia,
o{ti
ejpoivhse
kravto~,
ejn
bracivoni
aujtou`,
oJ
Kuvrio~:
ejpavthse
tw`/
qanavtw/
tovn
qavnaton:
prwtovtoko~
tw`n
nekrw`n
ejgevneto:
ejk
koiliva~
a/{dou
ejrjrJuvsato
hJma`~,
kaiv
parevsce
tw`/
kovsmw/
tov
mevga
e[leo~.
|
RESURRECTION
APOLYTIKION
Let the heavens
rejoice and the earth be glad, for the Lord, by His mighty Arm,
has created a Dominion. He has conquered death by death, and
become the firstborn of the dead. He has delivered us from the
depths of Hades, and has granted the world great mercy. |
|
APOLUTIKION
THS STAUROPROSKUNHSEWS
Sw`son,
Kuvrie,
tovn
laovn
sou,
kaiv
eujlovghson
thvn
klhronomivan
sou,
nivka~
toi`~
basileu`si,
katav
barbavrwn
dwrouvmeno~,
kaiv
tov
sovn
fulavttwn,
diav
tou`
Staurou`
sou
polivteuma.
|
APOLYTIKION OF THE
VENERATION OF THE CROSS
Lord save your people
and bless Your inheritance, granting our rulers to prevail over
adversaries, and protecting Your commonwealth by Your Cross.
|
|
QEOTOKION
Tou`
Gabrihvl
fqegxamevnou
soi,
Parqevne
tov
cai`re,
suvn
th`/
fwnh`/
ejsarkou`to,
oJ tw`n
o{lwn
Despovth~,
ejn
soiv
th`/
aJgiva
kibwtw`/,
wJ~
e[fh
oJ divkaio~
Daui?d:
ejdeivcqh~
platutevra
tw`n
oujranw`n,
bastavsasa
tovn
Ktivsthn
sou.
Dovxa
tw`/
ejnoikhvsanti
ejn
soiv:
dovxa
tw`/
proelqovnti
ejk
sou`:
dovxa
tw`/
ejleuqerwvsanti
hJma`~,
diav
tou`
tovkou
sou.
|
THEOTOKION
At the very sound of
Gabriel’s voice bringing you that greeting, O Virgin, the Lord
of all became incarnate in you.As David the Just had foretold, you
became a Holy Tabernacle. You became greater than the heavens by
bearing your Creator. Glory to Him who came forth from you. Glory
to Him, who set us free, being born from you.
|
|
APOLUTIKION
TOU AGIOU
NIKOLAOU
Kanovna pivstew~
, kaiv
eijkovna praovthto~,
ejgkrateiva~ Didavskalon,
ajnevdeixev se
th`/ poivmnh/
sou, hJ
tw`n pragmavtwn
ajlhvqeia: diav
tou`to ejkthvsw
th`/ tapeinwvsei
tav uJyhlav,
th`/ ptwceiva/
tav plouvsia,
Pavter iJeravrca
Nikovlae: prevsbeue
Cristw`/ tw`/
Qew`/, swqh`nai
tav~ yucav~
hJmw`n.
|
APOLYTIKION OF ST. NICHOLAS
An example of the Faith and a life of
humility, as a teacher of abstinence you did inspire and lead your flock
and through your truthfulness of your deeds were exalted by greatness
through your humility uplifting all and by poverty gaining wealth.
Father and hierarch Nicholas intercede with Christ our God that our
souls be saved.
|
|
KONTAKION
Th`/
uJpermavcw/
strathgw`/
tav
nikhthvria,
wJ~
lutrwqei`sa
tw`n
deinw`n
eujcaristhvria,
ajnagravfw
soi
hJ povli~
sou
Qeotovke.
JAll
j wJ~
e[cousa
tov
kravto~
ajprosmavchton,
ejk
pantoivwn
me kinduvnwn
ejleuqevrwson,
i{na
kravzw
soi:
Cai`re,
nuvmfh
ajnuvmfeute.
|
KONTAKION
To you, Theotokos,
invincible Defender, having been delivered from peril, I, your
city, dedicate the victory festival as a thank offering. In your
irresistible might, keep me safe from all trials, that I may call
out to you: "Hail, unwedded bride!"
|
|
APOSTOLOS
( JEbraivou~ D
j 14<16, E
j 1<6) JAdelfoiv,
e[conte~
ajrciereva
mevgan
dielhluqovta
touv~
oujranouv~,
jIhsou`n
tovn
UiJovn
tou`
Qeou`,
kratw`men
th`~
oJmologiva~.
Ouj
gavr
e[comen
ajrciereva
mhv
dunavmenon
sumpaqh`sai
tai`~
ajsqeneivai~
hJmw`n,
pepeirasmevnon
dev
katav
pavnta
kaq
j
oJmoiovthta
cwriv~
aJmartiva~.
Prosercwvmeqa
ou\n
metav
parrhsiva~
tw`/
qrovnw/
th`~
cavrito~,
i{na
lavbwmen
e[leon
kaiv
cavrin
eu{rwmen
eij~
eu[kairon
bohvqeian.
Pa`~
gavr
ajrciereuv~
ejx
ajnqrwvpwn
lambanovmeno~
uJpevr
ajnqrwvpwn
kaqivstatai
tav
prov~
tovn
Qeovn,
i{na
prosfevrh/
dw`rav
te
kaiv
qusiva~
uJpevr
aJmartiw`n,
metriopaqei`n
dunavmeno~
toi`~
ajgnoou`si
kaiv
planwmevnoi~,
ejpeiv
kaiv
aujtov~
perivkeitai
ajsqevneian:
kaiv
diav
tauvthn
ojfeivlei,
kaqwv~
periv
tou`
laou`,
ou{tw
kaiv
periv
eJautou`
prosfevrein
uJpevr
aJmartiw`n.
Kaiv
oujc
j
eJautw`/
ti~
lambavnei
thvn
timhvn,
ajllav
kalouvmeno~
uJpov
tou`
Qeou`,
kaqavper
kaiv
oJ
jAarwvn.
Ou{tw
kaiv
oJ
Cristov~
oujc
eJautovn
ejdovxase
genhqh`nai
ajrciereva,
ajll
j
oJ
lalhvsa~
prov~
aujtovn:
®
JuiJov~
mou
ei\
suv,
ejgwv
shvmeron
gegevnnhkav
se®:
kaqwv~
kaiv
ejn
eJtevrw
levgei:
®Suv
iJereuv~
eij~
tovn
aijw`na
katav
thvn
tavxin
Melcisedevk®.
|
EPISTLE
(Hebrews 4:14-16, 5:1-6)
Brethren, Since we have a high priest who has passed through
the heavens, Jesus, the Son of God, let us hold fast our
confession. For we have not a high priest who is unable to
sympathize with our weaknesses, but one who in every respect has
been tempted as we are, yet without sin. Let us then with
confidence draw near to the throne of grace, that we may receive
mercy and find grace to help in time of need. For every high
priest chosen from among men is appointed to act on behalf of men
in relation to God, to offer gifts and sacrifices for sins. He can
deal gently with the ignorant and wayward, since he himself is
beset with weakness. Because of this he is bound to offer
sacrifice for his own sins as well as for those of the people. And
one does not take the honor upon himself, but he is called by God,
just as Aaron was. So also Christ did not exalt himself to be made
a high priest, but was appointed by him who said to him,
"Thou art my Son, today I have begotten thee"; as he
says also in another place, "Thou art a priest for ever,
after the order of Melchizedek. |

|
EUAGGELION
JEk tou` katav Mavrkon
(Kef. H j 34<38.
Q j 1)
Ei\pen oJ
Kuvrio~: {Osti~
qevlei ojpivsw
mou ejlqei`n,
ajparnhsavsqw eJautovn,
kaiv ajravtw
tovn staurovn
aujtou`, kaiv
ajkolouqeivtw moi.
{O~ gavr
a[n qevlh/
thvn yuchvn
aujtou` sw`sai,
ajpolevsei aujthvn:
o{~ d
j a[n
ajpolevsh/ thvn
eJautou` yuchvn,
e{neken ejmou`
kaiv tou`
Eujaggelivou, ou|to~
swvsei aujthvn.
Tiv gavr
wjfelhvsei a[nqrwpon,
ejavn kerdivsh/
tovn kovsmon
o{lon, kaiv
zhmiwqh`/ thvn
yuchvn aujtou`É
h[ tiv
dwvsei a[nqrwpo~
ajntavllagma th`~
yuch`~ aujtou`É
{O~ gavr
ejavn ejpaiscunqh`/
me, kaiv
touv~ ejmouv~
lovgou~ ejn
th`/ genea`/
tauvth/ th`/
moicalivdi kaiv
aJmartwlw`/, kaiv
oJ UiJov~
tou` ajnqrwvpou
ejpaiscunqhvsetai
aujtovn, o{tan
e[lqh/ ejn
th`/ dovxh/
tou` Patrov~
aujtou`, metav
tw`n jAggevlwn
tw`n aJgivwn.
Kaiv e[legen
aujtoi`~: jAmhvn
levgw uJmi`n,
o{ti eijsiv
tine~ tw`n
w\de ejsthkovtwn,
oi{tine~ ouj
mhv geuvswntai
qanavtou, e]w~
a[n I[dwsi
thvn basileivan
tou` Qeou`
ejlhluqui`an ejn
dunavmei.
|
GOSPEL
From the Gospel according to St. Mark
(Chapter 8:34-38, 9:1)
The Lord said, "If any man would come after me,
let him deny himself and take up his cross and follow me. For whoever
would save his life will lose it; and whoever loses his life for my
sake and the gospel’s will save it. For what does it profit a man,
to gain the whole world and forfeit his life?" For what can a man
give in return for his life? For whoever is ashamed of me and of my
words in this adulterous and sinful generation, of him will the Son of
man also be ashamed, when he comes in the glory of his Father with the
holy angels." And he said to them, "Truly, I say to you,
there are some standing here who will not taste death before they see
that the kingdom of God has come with power."
|
|
[Click here to see past Church
bulletin messages]
[ Home
| Bulletin Menu | Previous |
Next ]
St. Nicholas Greek
Orthodox Church
1260 Davis Street, San Jose,
California 95126
|