|

Click
Icon
Saint Nicholas
Greek Orthodox
Church
San Jose, California

©
1999-2006 St. Nicholas Greek Orthodox Church of
San Jose, CA
| |
Saint Nicholas Greek Orthodox Church
|

|
Palm Sunday - April 20, 2003
[ Click here for the Bible readings: Phil
4:4-9; John 12:1-18]
[ Click here for the Bible readings in
Greek and English
]
[Click here to see past Church
bulletin messages]
[ Home
| Bulletin Menu | Previous |
Next ]
PALM SUNDAY: A
FORESHADOWING OF A VICTORY TO COME
Christ's Entrance into
Jerusalem on the first Palm Sunday may well be called a "Victory
March." In ancient times, palms were considered a sign of victory,
and in the Troparion for this blessed day, we sing the following: "WE
LIKE THE CHILDREN OF ISRAEL, CARRY THE SYMBOL OF VICTORY, AND CRY OUT TO
YOU THE CONQUEROR OF DEATH: HOSANNA IN THE HIGHEST." Yes, the
branches of Palm Sunday symbolize a victory hoped for and a victory
promised.
But on that first Palm Sunday,
it was a victory not yet won. To enter Jerusalem, Christ had to pass
through the Garden of Gethsemane - the place where He would be betrayed
and arrested - and cross the Kidron Valley, which is fittingly referred to
as the "Valley of Death." This valley, located right outside the
walls of the city, had long served as a burial ground for the Jews. Before
His great triumph over death, Christ had to pass through His own
"valley of death." He had to suffer and face humiliation and
abandonment. Before He could be the Conqueror of death, Christ had to die.
May the message of Palm Sunday
not be overlooked by us. As we follow the Lord, we, too, will face a
certain amount of suffering, rejection, loneliness and yes, even our own
death. Still, we must walk with Christ without fear and reservation, for
He will lead us through the "valley of death" to everlasting
life in the Kingdom of Heaven. The branches we receive today - the symbol
of OUR VICTORY as well as Christ's - are a constant reminder of this
wonderful truth.
|
|
|
KURIAKH TWN
BAI>WN
Qeodwvrou tou` Tricina
Apolutivkia th`~ JEorth`~
Thvn
koinhvn
jAnavstasin,
prov
tou`
sou`
Pavqou~
pistouvmeno~,
ejk
nekrw`n
h[geira~
tovn
Lavzaron,
Cristev
oJ
Qeov~:
o{qen
kaiv
hJmei`~
wJ~
oiJ
Pai`de~,
tav
th`~
nivkh~
suvmbola
fevronte~,
soiv
tw`/
Nikhth`/
tou`
qanavtou
bow`men:
JWsannav
ejn
toi`~
uJyivstoi~,
eujloghmevno~
oJ
ejrcovmeno~
ejn
ojnovmati
Kurivou.
Suntafevnte~ soi
diav
tou`
Baptivsmato~,
Cristev
oJ
Qeov~
hJmw`n,
th`~
ajqanavtou
zwh`~
hjxiwvqhmen
th`/
jAnastavsei
sou,
kaiv
ajnumnou`nte~
kravzomen.
JWsannav
ejn
toi`~
uJyivstoi~,
eujloghmevno~
oJ
ejrcovmeno~
ejn
ojnovmati
Kurivou.
|
PALM SUNDAY
Theodore Trihina
Apolytikia of the Feast Day
O Christ our God, before Your Passion, You raised Lazarus
from the dead to confirm the common Resurrection for all.
Therefore, we carry the symbols of victory as did the youths,
and we cry out to You, the victor over death, "Hosanna in
the highest. Blessed is He who comes in the name of the
Lord."
O Christ our God, we have been buried with You through
Baptism and by Your resurrection made worthy of life immortal.
Praising You, we cry out, "Hosanna in the highest, blessed
is He who comes in the name of the Lord."
|
|
Kontavkion
JJJJTw`/
qrovnw/ ejn oujranw`/,
tw`/ pwvlw/ ejpiv
th`~ gh`~, ejpocouvmeno~
Cristev oJ Qeov~,
tw`n JAggevlwn thvn
ai[nesin, kaiv tw`n
paivdwn ajnuvmnhsin, prosedevxw
bowvntwn soi: Eujloghmevno~
ei\ oJ ejrcovmeno~,
tovn jAdavm ajnakalevsasqai.
|
Kontakion
In Heaven He is seated
upon a Throne, and on earth He rides upon a foal. O Christ our
God, accept the praise of the Angels and the hymn of the Children
who cry out to You, "Blessed are You who comes to recall
Adam.
|
|
jjApovstolo~
Filip. D j
4<9
jAdelfoiv, caivrete
ejn Kurivw/ pavntote:
pavlin ejrw`, caijrete.
Tov ejpieikev~ uJmw`n
gnwsqhvtw pa`sin ajnqrwvpoi~.
JO Kuvrio~ ejgguv~.
Mhdevn merimna`te, ajll
j ejn pantiv
th`/ proseuch`/ kaiv
th`/ dehvsei metav
eujcaristiva~ tav aijthvmata
uJmw`n gnwrizevsqw prov~
tovn Qeovvn. Kaiv
hJ eijrhvnh tou`
Qeou` hJ uJperevcousa
pavnta nou`n frourhvsei
tav~ kardiva~ uJmw`n
kaiv tav nohvmata
uJmw`n ejn Cristw`/
jIhsou`. Tov loipovn,
ajdelfoiv, o{sa ejstivn
ajlhqh`/, o{sa semnav,
o{sa divkaia, o{sa
ajgnav, o{sa prosfilh`,
o{sa eu[fhma, ei[
tiv~ ajrethv kaiv
ei[ tiv~ e[paino~,
tau`ta logivzesqe: a{
kaiv ejmavqete kaiv
parelavbete kaiv hjkouvsate
kaiv ei[dete ejn
ejmoiv, tau`ta pravssete:
kaiv oJ Qeov~
th`~ eijrhvnh~ e[stai
meq j uJmw`n.
|
Epistle
Philippians 4:4-9
Brethren, rejoice in the Lord always; again I will
say, Rejoice. Let all men know your forbearance. The Lord is at
hand. Have no anxiety about anything, but in everything by prayer
and supplication with thanksgiving let your requests be made known
to God. And the peace of God, which passes all understanding, will
keep your hearts and your minds in Christ Jesus. Finally,
brethren, whatever is true, whatever is honorable, whatever is
just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is gracious,
if there is any excellence, if there is anything worthy of praise,
think about these things. What you have learned and received and
heard and seen in me, do; and the God of peace will be with you.
|

|
Eujaggevlion
JEk tou` katav
jIwavnnhn.
Kef. IB j1<18
Prov e{x hJmerw`n
tou` Pavsca h\lqen
oJ jIhsou`~ eij~
Bhqanivan, o{pou h\n
Lavzaro~ oJ teqnhkwv~,
o{n h[geiren ejk
nekrw`n. jEpoivhsan ou\n
aujtw`/ dei`pnon ejkei`,
kaiv hJ Mavrqa
dihkovnei: oJ dev
Lavzaro~ ei|~ h\n
tw`n ajnakeimevnwn suvn
aujtw`/. JH ou\n
Mariva, labou`sa livtran
muvrou navrdou pistikh`~
polutivmou, h[leiye touv~
povda~ tou` jIhsou`,
kaiv ejxevmaxe toi`~
qrixivn aujth`~ touv~
povda~ aujtou`: hJ
dev oijkiva ejplhrwvqh
ejk th`~ ojsmh`~
tou` muvrou. Levgei
ou\n ei|~ ejk tw`n
Maqhtw`n aujtou`, jIouvda~
Sivmwno~ jIskariwvth~, oJ
mevllwn aujtovn paradidovnai:
Diativ tou`to tov
muvron oujk ejpravqh
triakosivwn dinarivwn, kaiv
ejdovqh ptwcoi`~ ;
Ei\pe dev tou`to ,oujc
o{ti periv tw`n
ptwcw`n e[melen aujtw`/,
ajll j o{ti klevpth~
h\n, kaiv tov glwssovkomon
ei\ce, kaiv tav
ballovmena ejbavstazen. Ei\pen
ou\n oJ jIhsou`~:
[Afe~ aujthvn, eij~
thvn hJmevran tou`
ejntafiasmou` mou tethvrhken
aujtov. Touv~ ptwcouv~
gavr pavntote e[cete
meq j eJautw`n,
ejmev dev ouj pavntote
e[cete. [Egnw ou\n
o[clo~ poluv~ ejk
tw`n jIoudaivwn o{ti
ejkei` ejsti, kaiv
h\lqon ouj diav
tovn jIhsou`n movnon,
ajll j i{na kaiv
tovn Lavzaron i[dwsin,
o{n h[geiren ejk
nekrw`n. jEbouleuvsanto dev
oiJ jArcierei`~, i{na
kaiv tovn Lavzaron
ajpokteivnwsin, o{ti polloiv
di j aujtovn uJph`gon
tw`n jIoudaivwn, kaiv
ejpivsteuon eij~ tovn
jIhsou`n. Th`/ ejpauvrion
o[clo~ poluv~ oJ
ejlqwvn eij~ thvn
eJorthvn, ajkouvsante~ o{ti
e[rcetai oJ jIhsou`~
eij~ JIerosovluma, e[labon
tav bai?a tw`n
foinivkwn, kaiv ejxh`lqon
eij~ ajpavnthsin aujtw`/
kaiv e[krazon
JWsannav, eujloghmevno~ oJ
ejrcovmeno~ ejn ojnovmati
Kurivou, Basileuv~ tou`
jIsrahvl. EuJrwvn dev
oJ jIhsou`~ ojnavrion,
ejkavqisen ejp j
aujtov, kaqwv~ ejsti
gegrammevnon. Mhv fobou`,
qugavter Siwvn: ijdouv,
oJ Basileuv~ sou
e[rcetai, kaqhvmeno~ ejpiv
pw`lon o[nou. Tau`ta
dev oujk e[gnwsan
oiJ Maqhtaiv aujtou`
tov prw`ton, ajll
j o{te ejdoxavsqh
oJ jIhsou`~, tovte
ejmnhvsqhsan oJti tau`ta
h\n ejp j aujtw`/
gegrammevna, kaiv tau`ta
ejpoivhsan aujtw`/. JEmartuvrei
ou\n oJ o[clo~
oJ w[n met j
aujtou` o{ti tovn
Lavzaron ejfwvnhsen ejk
tou` mnhmeivou, kaiv
h[geiren aujtovn ejk
nekrw`n: diav tou`to
kaiv uJphvnthsen aujtw`/
oJ o[clo~, o{ti
h[kouse tou`to aujtovn
pepoihkevnai tov shmei`on.
|
Gospel
From the Gospel according to St. John
Chapter 12:1-18
Six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus
was, whom Jesus had raised from the dead. There they made him a
supper; Martha served, and Lazarus was one of those at the table with
him. Mary took a pound of costly ointment of pure nard and anointed
the feet of Jesus and wiped his feet with her hair; and the house was
filled with the fragrance of the ointment. But Judas Iscariot, one of
his disciples (he who was to betray him), said, "Why was this
ointment not sold for three hundred denarii and given to the
poor?" This he said, not that he cared for the poor, but because
he was a thief, and as he had the money box he used to take what was
put into it. Jesus said, "Let her alone, let her keep it for the
day of my burial. The poor you always have with you, but you do not
always have me."
When the great crowd of the Jews learned that he was there, they
came, not only on account of Jesus but also to see Lazarus, whom he
had raised from the dead. So the chief priests planned to put Lazarus
also to death, because on account of him many of the Jews were going
away and believing in Jesus.
The next day a great crowd who had come to the feast heard that
Jesus was coming to Jerusalem. So they took branches of palm trees and
went out to meet him, crying, "Hosanna! Blessed is he who comes
in the name of the Lord, even the King of Israel!" And Jesus
found a young ass and sat upon it; as it is written,
"Fear not, daughter of Zion;
behold, your king is coming,
sitting on an ass’s colt!"
His disciples did not understand this at first; but when Jesus was
glorified, then they remembered that this had been written of him and
had been done to him. The crown that had been with him when he called
Lazarus out of the tomb and raised him from the dead bore witness. The
reason why the crowd went to meet him was that they heard he had done
this sign.
|
|
[Click here to see past Church
bulletin messages]
[ Home
| Bulletin Menu | Previous |
Next ]
St. Nicholas Greek
Orthodox Church
1260 Davis Street - Church
986 Chapman Street - Office
San Jose,
California 95126
|