|

Click
Icon
Saint Nicholas
Greek Orthodox
Church
San Jose, California

©
1999-2006 St. Nicholas Greek Orthodox Church of
San Jose, CA
| |
Saint Nicholas Greek Orthodox Church
|

|
Sunday of Saint
Haralambos - February 10, 2002
[ Click here for the Bible readings:
2
Tim 2:1-10; Mt 25:14-30]
[ Click here for the Bible readings in Greek
]
[Click here to see past Church
bulletin messages]
[ Home
| Bulletin Menu | Previous |
Next | Up | Down ]
SUFFERING FOR CHRIST KNOWS NO AGE LIMIT!
Recently, our nation was touched by the death of a 94 year old Connecticut woman, who was an innocent victim of anthrax. Many lamented that someone of such an advanced age would meet her end in such a terrible manner.
On the cover of today's Church Bulletin, we see a saint who suffered martyrdom at the age of 113! The Priest-Martyr CHARALAMPOS lived in the town of Magnesia in Asia Minor in the 2nd century. He humbly served the Lord his entire life -- first as a parish priest and later as a bishop. At a time when Charalampos was content to live out his life peacefully, the Emperor launched a series of brutal persecutions of Christians. The aged bishop refused to hide from the persecutors. Instead, he openly preached Christ's Gospel, even after being arrested and ordered to denounce Him.
Charalampos was forced to endure tortures that are almost too terrible to describe. He was tied to a post and lashed repeatedly with knives. He was dragged through the streets by his beard. To the dismay of his persecutors, Charalampos not only survived all this, but he responded with these words: "THANK YOU, MY BROTHERS, FOR SCRAPING OFF THE OLD BODY AND RENEWING MY SOUL FOR ETERNAL LIFE."
Seeing that the example of the bravery of Charalampos was actually WINNING converts rather than DISCOURAGING them, the Emperor ordered Charalampos to be executed by beheading. Miraculously, the saintly bishop died only minutes prior to his appointed execution. It is said that the two men commissioned to carry out this sentence became Christians after witnessing the blessed manner in which Charalampos was called to his eternal
home.
|
|
|
|
|
ANASTASIMON APOLUTIKION
Eujfrainevsqw
tav
oujravnia,
ajgalliavsqw
tav
ejpivgeia,
o{ti
ejpoivhse
kravto~,
ejn
bracivoni
aujtou`,
oJ
Kuvrio~:
ejpavthse
tw`/
qanavtw/
tovn
qavnaton:
prwtovtoko~
tw`n
nekrw`n
ejgevneto:
ejk
koiliva~
a/{dou
ejrjrJuvsato
hJma`~,
kaiv
parevsce
tw`/
kovsmw/
tov
mevga
e[leo~. |
RESURRECTION
APOLYTIKION
Let the heavens rejoice and the earth be glad,
for the Lord, by His mighty Arm, has created a Dominion. He has
conquered death by death, and become the firstborn of the dead.
He has delivered us from the depths of Hades, and has granted
the world great mercy. |
|
APOLUTIKION
TOU
AGIOU
CARALAMPOUS
JW~
stu`lo~
ajklovnhto~,
th`~
jEkklhsiva~
Cristou`,
kaiv
luvcno~
ajeivfwto~,
th`~
oijkoumevnh~
sofev,
ejdeivcqh~,
Caravlampe~:
e[lamya~
ejn
tw`/
kovsmw/
diav
tou`
marturivou,
e[lusa~
kaiv
eijdwvlwn
thvn
skotovmainan,
mavkar:
diov
ejn
parrhsiva/
Cristw`/,
prevsbeue
swqh`nai
hJma`~. |
APOLYTIKION OF ST.
HARALAMBOS
O wise Haralambos, you were proven an unshakable
pillar of the Church of Christ; an evershining lamp of the
universe. You shone in the world by your martyrdom. You delivered
us from the moonless night of idolatry, O blessed One. Wherefore,
boldly intercede to Christ that we may be saved.
|
|
QEOTOKION
Tov ajp j
aijw`no~ ajpovkrufon, kaiv
jAggevloi~ a[gnwston musthvrion,
diav sou` Qeotovke,
toi`~ ejpiv gh`~
pefanevrwtai: Qeov~ ejn
ajsugcuvtw/ eJnwvsei sarkouvmeno~
kaiv Staurovn eJkousivw~
uJpevr hJmw`n katadexavmeno~:
di j ou|
ajnasthvsa~ tovn prwtovplaston,
e[swsen ejk qanavtou
tav~ yucav~ hJmw`n.
|
THEOTOKION
O Theotokos, the mystery
hidden from all ages, unknown even to the angels, has been revealed in
you to all who live upon the earth. God in perfect union becomes
incarnate. For our sake, He willingly endured the Cross through which He
raised up the first man He had fashioned, and saved our souls from
death.
|
|
APOLUTIKION TOU
AGIOU NIKOLAOU
Kanovna pivstew~
, kaiv
eijkovna praovthto~,
ejgkrateiva~
Didavskalon,
ajnevdeixev
se th`/
poivmnh/ sou,
hJ tw`n
pragmavtwn
ajlhvqeia:
diav tou`to
ejkthvsw th`/
tapeinwvsei
tav uJyhlav,
th`/ ptwceiva/
tav plouvsia,
Pavter iJeravrca
Nikovlae:
prevsbeue
Cristw`/ tw`/
Qew`/, swqh`nai
tav~ yucav~
hJmw`n.
|
APOLYTIKION OF ST. NICHOLAS
An example of the Faith and a life of
humility, as a teacher of abstinence you did inspire and lead your flock
and through your truthfulness of your deeds were exalted by greatness
through your humility uplifting all and by poverty gaining wealth.
Father and hierarch Nicholas intercede with Christ our God that our
souls be saved.
|
|
KONTAKION
Prostasiva,
tw`n
cristianw`n
ajkataivscunte,
mesiteiva,
prov~
tovn
poihthvn
ajmetavqete,
mhv
parivdh/~,
aJmartwlw`n
dehvsewn
fwnav~,
ajllav
provfqason,
wJ~
ajgaqhv,
eij~
thvn
bohvqeian
hJmw`n,
tw`n
pistw`~
kraugazovntwn
soi:
Tavcunon
eij~
presbeivan,
kaiv
speu`son
eij~
iJkesivan,
hJ prostateuvousa
ajeiv,
Qeotovke,
tw``n
timwvntwn
se.
|
KONTAKION
Champion of Christians not
put to shame, advocate before the Maker always steadfast, do not spurn
sinners’ voices raised in prayer. In your goodness respond to bring
help to us who devoutly petition you. Hasten your intercession and
urgently make entreaty; for you unfailingly defend, Theotokos, those who
honor you.
|
|
APOSTOLOS
(B j Timovqeon
b j 1<10)
Tevknon Timovqee,
ejndunamou` ejn th`/
cavriti th`/ ejn
Cristw`/ jIhsou`, kaiv
a{ h[kousa~ par
j ejmou` diav
pollw`n martuvrwn, tau`ta
paravqou pistoi`~ ajnqrwvpoi~,
oi{tine~ iJkanoiv e[sontai
kaiv eJtevrou~ didavxai.
Suv ou\n kakopavqhson
wJ~ kalov~ stratiwvth~
jIhsou` Cristou`. Oujdeiv~
strateuovmeno~ ejmplevketai
tai`~ tou` bivou
pragmateivai~, i{na tw`/
stratologhvsanti ajrevsh/.
JEavn dev kaiv
ajqlh`/ ti~, ouj
stefanou`tai, ejavn mhv
nomivmw~ ajqlhvsh/. Tovn
kopiw`nta gewrgovn dei`
prw`ton tw`n karpw`n
metalambavnein. Novei
a{ levgw: dw/vh
gavr soi oJ
Kuvrio~ suvnesin ejn
pa`si. Mnhmovneue jIhsou`n
Cristovn ejghgermevnon
ejk nekrw`n, ejk
spevrmato~ Daui?d, katav
tov eujaggevliovn mou,
ejn w|/ kakopaqw`
mevcri desmw`n wJ~
kakou`rgo~: ajll j
oJ lovgo~ tou`
Qeou` ouj divdetai.
Diav tou`to pavnta
uJpomevnw diav touv~
ejklektouv~, i{na kaiv
aujtoiv swthriva~ tuvcwsi
th`~ ejn Cristw`/
jIhsou` metav dovxh~
aijwnivou.
|
EPISTLE
(II Timothy 2: 1-10)
TIMOTHY, my son, be strong in the grace that is in Christ
Jesus, and what you have heard from me before many witness entrust
to faithful men who will be able to teach others also. Share in
suffering as a good soldier of Christ Jesus. No soldier on service
gets entangled in civilian pursuits, since his aim is to satisfy
the one who enlisted him. An athlete is not crowned unless he
competes according to the rules. It is the hard-working farmer who
ought to have the first share of the crops. Think over what I say,
for the Lord will grant you understanding in everything.
Remember Jesus Christ, risen from the dead, descended from
David, as preached in my gospel, the gospel for which I am
suffering and wearing fetters like a criminal. But the word of God
is not fettered. Therefore I endure everything for the sake of the
elect, that they also may obtain salvation in Christ Jesus with
its eternal glory. |

|
EUAGGELION
JEk tou`
katav Matqai`on
(Kef. ke
j14<30)
Ei\pen oJ
Kuvrio~ thvn
parabolhvn
tauvthn: [Anqrwpov~
ti~ ajpodhmw`n
ejkavlese
touv~ ijdivou~
douvlou~,
kaiv parevdwken
aujtoi`~ tav
uJpavrconta
aujtou`: kaiv
w|/ mevn
e[dwke pevnte
tavlanta,
w|/ dev
duvo, w|/
dev e{n:
eJkavstw/
katav thvn
ijdivan duvnamin:
kaiv ajpedhvmhsen
eujqevw~.
Poreuqeiv~
dev oJ
tav pevnte
tavlanta labwvn,
eijrgavsato
ejn aujtoi`~,
kaiv ejpoivhsen
a[lla pevnte
tavlanta.
JWsaujtw~
kaiv oJ
tav duvo,
ejkevrdhse
kaiv aujtov~
a[lla duvo.
JO dev
tov e{n
labwvn, ajpelqwvn,
w[ruxen ejn
th`/ gh`/,
kaiv ajpevkruye
tov ajrguvrion
tou` kurivou
aujtou`. Metav
dev crovnon
poluvn e[rcetai
oJ kuvrio~
tw`n douvlwn
ejkeivnwn,
kaiv sunaivrei
met j
aujtw`n lovgon.
Kaiv proselqwvn
oJ tav
pevnte tavlanta
labwvn, proshvnegken
a[lla pevnte
tavlanta,
levgwn: Kuvrie,
pevnte tavlantav
moi parevdwka~:
I[de, a[lla
pevnte tavlanta
ejkevrdhsa
ejp j
aujtoi`~.
[Efh dev
aujtw`/ oJ
kuvrio~ aujtou`:
Eu\, dou`le
ajgaqev kaiv
pistev: ejpiv
ojlivga h/\~
pistov~, ejpiv
pollw`n se
katasthvsw:
ei[selqe eij~
thvn caravn
tou` kurivou
sou. Proselqwvn
dev kaiv
oJ tav
duvo tavlanta
labwvn, ei\pe:
Kuvrie, duvo
tavlantav
moi parevdwka~:
I[de, a[lla
duvo tavlanta
ejkevrdhsa,
ejp j
aujtoi`~.
[Efh aujtw`/
oJ Kuvrio~
aujtou`: Eu\,
dou`le ajgaqev
kaiv pistev:
ejpiv ojlivga
h/\~ pistov~,
ejpiv pollw`n
se katasthvsw:
ei[selqe eij~
thvn caravn
tou` kurivou
sou. Proselqwvn
dev kaiv
oJ tov
e{n tavlanton
eijlhfwv~,
ei\pe: Kuvrie,
e[gnw se,
o{ti sklhrov~
ei\ a[nqrwpo~,
qerivzwn o{pou
oujk e[speira~,
kaiv sunavgwn
o{qen ouj
dieskovrpi-sa~:
kaiv fobhqeiv~,
ajpelqwvn
e[kruya tov
tavlantovn
sou ejn
th`/ gh`/:
I[de, e[cei~
tov sovn.
JApokriqeiv~
dev oJ
kuvrio~ aujtou`,
ei\pen aujtw`/:
ponhrev dou`le
kaiv ojknhrev,
h[/dei~ o{ti
qerivzw o{pou
oujk e[speira,
kaiv sunavgw
o{qen ouj
dieskovrpisa,
e[dei ou\n
se balei`n
tov ajrguvriovn
mou toi`~
trapezivtai~:
kaiv ejlqwvn
ejgwv, ejkomisavmhn
a[n tov
ejmovn suvn
tovkw/. [Arate
ou\n ajp
j aujtou`
tov tavlanton,
kaiv dovte
tw`/ e[conti
tav devka
tavlanta.
(Tw`/ gavr
e[conti pantiv
doqhvsetai,
kaiv perisseuqhvsetai:
ajpov dev
tou` mhv
e[conto~,
kaiv o{
e[cei, ajrqhvsetai
ajp j
aujtou`).
Kaiv tovn
ajcrei`on
dou`lon ejkbavllete
eij~ tov
skovto~ tov
ejxwvteron:
ejkei` e[stai
oJ klauqmov~,
kaiv oJ
brugmov~ tw`n
ojdovntwn.
Tau`ta levgwn,
ejfwvnei:
JO e[cwn
w\ta ajkouvein,
ajkouevtw.
|
GOSPEL
From the Gospel according to St. Matthew
Chapter 25: 14-30
The Lord said this parable: "A man going on a journey called
his servants and entrusted to them his property; to one he gave five
talents, to another two, to another one, to each according to his
ability. Then he went away. He who had received the five talents
went at once and traded with them; and he made five talents more. So
also, he who had the two talents made two talents more. But he who
had received the one talent went and dug in the ground and hid his
master’s money. Now after a long time the master of those servants
came and settled accounts with them. And he who had received the
five talents came forward, bringing five talents more, saying, ‘Master,
you delivered to me five talents; here I have made five talents
more.’ His master said to him, ‘Well done, good and faithful
servant; you have been faithful over a little, I will set you over
much; enter into the joy of your master.’ And he also who had the
two talents came forward, saying, ‘Master, you delivered to me two
talents; here I have made two talents more.’ His master said to
him, ‘Well done, good and faithful servant; you have been faithful
over a little, I will set you over much; enter into the joy of your
master.’ He also who had received the one talent came forward,
saying, ‘Master, I know you to be a hard man, reaping where you
did not sow, and gathering where you did not winnow; so I was
afraid, and I went and hid your talent in the ground. Here you have
what is yours.’ But his master answered him, ‘You wicked and
slothful servant! You knew that I reap where I have not sowed, and
gather where I have not winnowed? Then you ought to have invested my
money with the bankers, and at my coming I should have received what
was my own with interest. So take the talent from him, and give it
to him who has the ten talents. For to every one who has will more
be given, and he will have abundance; but from him who has not, even
what he has will be taken away. And cast the worthless servant into
the outer darkness; there men will weep and gnash their teeth.’
" As he said these things he cried out: "He who has ears
to hear, let him hear!" |
|
[Click here to see past Church
bulletin messages]
[ Home
| Bulletin Menu | Previous |
Next | Up | Down ]
St. Nicholas Greek
Orthodox Church
1260 Davis Street, San Jose,
California 95126
|