ANASTASIMON APOLUTIKION
Eujfrainevsqw tav oujravnia,
ajgalliavsqw tav ejpivgeia,
o{ti ejpoivhse kravto~
ejn bracivoni aujtou`
oJ Kuvrio~: ejpavthse
tw`/ qanavtw/ tovn
qavnaton, prwtovtoko~ tw`n
nekrw`n ejgevneto, ejk
koiliva~ a{dou ejrjrJuvsato
hJma`~, kaiv parevsce~
tw`/ kovsmw/ tov
mevga e[leo~.
RESURRECTION APOLYTIKION
Let the heavens rejoice and the earth
be glad, for the Lord, by His mighty Arm, has created a Dominion. He has
conquered death by death, and become the firstborn of the dead. He has
delivered us from the depths of Hades, and has granted the world great
mercy.
APOLUTIKION TWN
AGIWN ANARGURWN
KOSMA KAI
DAMIANOU
{Agioi jAnavrguroi
kaiv qaumatourgoiv,
ejpiskevyasqe
tav~ ajsqeneiva~
hJmw`n: dwreavn
ejlavbate, dwreavn
dovte hJmi`n.
APOLYTIKION OF THE UNMERCENARY
HEALERS COSMAS AND DAMIAN
Sainted Unmercenaries and Wonder
Workers, regard our infirmities; freely you have received, freely share
with us.
QEOTOKION
JO
di j
hJma`~ gennhqeiv~
ejk Parqevnou,
kaiv stauvrwsin
uJpomeivna~
ajgaqev, oJ
qanavtw/ tovn
qavnaton skuleuvsa~,
kaiv e[gersin
deivxa~ wJ~
Qeov~, mhv
parivdh/~ ou{~
e[plasa~ th`/
ceiriv sou:
dei`xon thvn
filanqrwpivan
sou ejleh`mon:
devxai thvn
tekou`savn se
Qeotovkon, presbeuvousan
uJpevr hJmw`n:
kaiv sw`son
Swthvr hJmw`n,
laovn ajpegnwsmevnon.
THEOTOKION
O Pure One, who were born for us of a
Virgin, and endured Crucifixion, who vanquished death by death and, as
God, showed forth the Resurrection, do not forget those, You created by
Your own hand. Show Your love, O Merciful One, and accept on our behalf
the intercession of the Theotokos who bore You, and save us, O Savior, a
desperate people.
APOLUTIKION
TOU AGIOU
NIKOLAOU
Kanovna pivstew~
, kaiv
eijkovna praovthto~,
ejgkrateiva~ Didavskalon,
ajnevdeixev se
th`/ poivmnh/
sou, hJ
tw`n pragmavtwn
ajlhvqeia: diav
tou`to ejkthvsw
th`/ tapeinwvsei
tav uJyhlav,
th`/ ptwceiva/
tav plouvsia,
Pavter iJeravrca
Nikovlae: prevsbeue
Cristw`/ tw`/
Qew`/, swqh`nai
tav~ yucav~
hJmw`n.
APOLYTIKION OF ST. NICHOLAS
An example of the Faith and a
life of humility, as a teacher of abstinence you did inspire and lead your
flock and through your truthfulness of your deeds were exalted by
greatness through your humility uplifting all and by poverty gaining
wealth. Father and hierarch Nicholas intercede with Christ our God that
our souls be saved.
KONTAKION
Prostasiva, tw`n
cristianw`n
ajkataivscunte,
mesiteiva, prov~
tovn poihthvn
ajmetavqete,
mhv parivdh/~,
aJmartwlw`n
dehvsewn fwnav~,
ajllav provfqason
wJ~ ajgaqhv,
eij~ bohvqeian
hJmw`n, tw`n
pistw`~ kraugazovntwn
soi: Tavcunon
eij~ presbeivan,
kaiv speu`son
eij~ iJkesivan,
hJ prostateuvousa
ajeiv, Qeotovke
tw``n timwvntwn
se.
KONTAKION
Champion of Christians not put to
shame, advocate before the Maker always steadfast, do not spurn sinners’
voices raised in prayer. In your goodness respond to bring help to us who
devoutly petition you. Hasten your intercession and urgently make
entreaty; for you unfailingly defend, Theotokos, those who honor you.
APOSTOLOS
(A j
Korinqivou~ ib
j 27<31,
ig j
1<8)
jAdelfoiv,
uJmei`~ ejste
sw`ma Cristou`
kaiv mevlh
ejk mevrou~.
Kaiv ou{~
mevn e[qeto
oJ Qeov~
ejn th`/
ejkklhsiva/ prw`ton
ajpostovlou~,
deuvteron profhvta~,
trivton didaskavlou~,
e[peita dunavmei~,
ei\ta carivsmata
ijamavtwn, ajntilhvyei~,
kubernhvsei~,
gevnh glwssw`n.
Mhv pavnte~
ajpovstoloi; Mhv
pavnte~ profh`tai;
Mhv pavnte~
didavskaloi; Mhv
pavnte~ dunavmei~;
Mhv pavnte~
carivsmata e[cousin
ijamavtwn; Mhv
pavnte~ glwvssai~
lalouvsi; Mhv
pavnte~ diermhneuvousi;
Zhlou`te dev
tav carivsmata
tav kreivttona.
Kaiv e[ti
kaq j
uJperbolhvn oJdovn
uJmi`n deivknumi.
JEavn tai`~
glwvsssai~ tw`n
ajnqrwvpwn lalw`
kaiv tw`n
ajggevlwn, ajgavphn
dev mhv
e[cw, gevgona
calkov~ hjcw`n
h[ kuvmbalon
ajlalavzon. Kaiv
ejavn e[cw
profhteivan kaiv
eijdw` tav
musthvria pavnta
kaiv pa`san
thvn gnw`sin,
kaiv ejavn
e[cw pavsan
thvn pivstin,
w{ste o{rh
meqistavnein,
ajgavphn dev
mhv e[cw,
oujdevn eijmi.
Kaiv ejavn
ywmivsw pavnta
tav uJpavrcontav
mou, kaiv
ejavn paradw`
tov sw`mav
mou i{na
kauqhvsomai, ajgavphn
dev mhv
e[cw, oujdevn
wjfelou`mai. JH
ajgavph makroqumei`,
crhsteuvetai,
hJ ajgavph
ouj zhloi`,
hJ ajgavph
ouj perpereuvetai,
ouj fusiou`tai,
ouj ajschmonei`,
ouj zhtei`
tav eJauth`~,
ouj paroxuvnetai,
ouj logivzetai
tov kakovn,
ouj caivrei
ejpiv th`/
ajdikiva/, sugcaivrei
dev th`/
ajlhqeiva/: pavnta
stevgei, pavnta
pisteuvei, pavnta
ejlpivzei, pavnta
uJpomevnei. JH
ajgavph oujdevpote
ejkpivptei.
EPISTLE
(I Corinthians 12: 27-31, 13: 1-8)
Brethren, you are the body
of Christ and individually members of it. And God has appointed in the
Church first apostles, second prophets, third teachers, then workers of
miracles, then healers, helpers, administrators, speakers in various kinds
of tongues. Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Do all
work miracles? Do all possess gifts of healing? Do all speak with tongues?
Do all interpret? But earnestly desire the higher gifts. And I will show you
a still more excellent way. If I speak in the tongues of men and of angels,
but have not love, I am a noisy gong or a clanging cymbal. And if I have
prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I
have faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing. If I
give away all I have, and if I deliver my body to be burned, but have not
love, I gain nothing. Love is patient and kind; love is not jealous and
boastful; it is not arrogant and rude. Love does not insist on its own way;
it is not irritable or resentful; it does not rejoice at wrong but rejoices
in the right. Love bears all things, believes all things, hopes all things,
endures all things. Love never ends. 
EUAGGELION
JEk tou`
katav Matqai`on.
(Kef. h
j (8),
5<13)
Tw`/ kairw/`
ejkeivnw/, ejlqovnti
tw`/ jIhsou`
eij~ Kapernaouvm,
prosh`lqen aujtw`/
JEkatovntarco~,
parakalw`n aujtovn,
kaiv levgwn:
Kuvrie, oJ
pai`~ mou
bevblhtai ejn
th`/ oijkiva/
paralutikov~,
deinw`~ basanizovmeno~.
Kaiv levgei
aujtw`/ oJ
jIhsou`~: jEgwv
ejlqwvn qerapeuvaw
aujtovn. Kaiv
ajpokriqeiv~
oJ JEkatovntarco~
e[fh: Kuvrie,
oujk eijmi
iJkanov~ I{na
mou uJpov
thvn stevghn
eijsevlqh/~:
ajllav movnon
eijpev lovgw/,
kaiv ijaqhvsetai
oJ pai`~
mou. Kaiv
gavr ejgwv
a[nqrwpo~ eijmi
uJpov ejxousivan,
e[cwn uJp
j ejmautovn
stratiwvta~
kaiv levgw
touvtw/, Poreuvqhti,
kaiv poreuvetai:
kaiv a[llw/,
[Ercou, kaiv
e[rcetai kaiv
tw`/ douvlw/
mou, Poivhson
tou`to, kaiv
poiei`. JAkouvsa~
dev oJ
jIhsou`~, ejqauvmase,
kaiv ei\pe
toi`~ ajkolouqou`sin:
jAmhvn levgw
uJmi`n, oujdev
ejn tw`/
jIsrahvl tosauvthn
pivstin eu{ron.
Levgw dev
uJmi`n, o{ti
polloiv ajpov
ajnatolw`n kaiv
dusmw`n h{xousi,
kaiv ajnakliqhvsontai
metav jAbraavm
kaiv jIsaavk
kaiv jIakwvb
ejn th`/
basileiva/ tw`n
oujranw`n: oiJ
dev uiJoiv
th`~ basileiva~
ejkblhqhvsontai
eij~ tov
skovto~ tov
ejxwvteron:
ejkei` e[stai
oJ klauqmov~
kaiv oJ
brugmov~ tw`n
ojdovntwn. Kaiv
ei\pen oJ
jIhsou`~ tw`/
jEkatontavrcw/:
{Upage, kaiv
wJ~ ejpivsteusa~
genhqhvtw soi.
Kaiv ijavqh
oJ pai`~
aujtou` ejn
th`/ w{ra/
ejkeivnh/.
GOSPEL
From the Gospel according to St. Matthew
(Chapter 8: 5-13)
At that time, as Jesus
entered Capernaum, a centurion came forward to him beseeching him and
saying, "Lord, my servant is lying paralyzed at home, in terrible
distress." And he said to him, "I will come and heal him."
But the centurion answered him, "Lord, I am not worthy to have you come
under my roof; but only say the word, and my servant will be healed. For I
am a man under authority, with soldiers under me; and I say to one, ‘Go,’
and he goes, and to another, ‘Come,’ and he comes, and to my slave, ‘Do
this,’ and he does it." When Jesus heard him, he marveled, and said
to those who followed him, "Truly, I say to you, not even in Israel
have I found such faith. I tell you, many will come from east and west and
sit at table with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven, while
the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness; there men
will weep and gnash their teeth." And to the centurion Jesus said,
"Go; be it done for you as you have believed." And the servant was
healed at that very moment.
|