Sunday of Holy Fathers of 4th Ecumenical Council
-
July 15, 2001
[ Click here for the Bible readings: Titus
3:8-15; Mt 5:14-19]
[ Click here for the Bible readings in Greek
]
[Click here to see past Church
bulletin messages]
[ Home
| Bulletin Menu | Previous |
Next | Up | Down ]
LITTLE THINGS CAN COST US GREATLY
There was once a popular song entitled, "Little Things Mean A Lot." The lyrics extolled the virtue of life's small gestures — a thoughtful deed... a kind word... a gentle touch — pointing out that actions such as these are more valuable than all of the world's riches.
We must remember, however, that there are two sides to every coin. Little things in a
NEGATIVE sense also have the potential to grow into problems of epic proportions. When tempted to sin, how often do we find ourselves justifying our actions with a philosophy of:
"It's such a small thing. What harm can it possibly do?" How Satan loves to hear those words!
In the early years of the Christian Church, all Roman citizens were required to do a
"little thing." Once a year, they had to appear before a statue of Caesar and burn a pinch of incense before it, proclaiming him to be their Lord. Christians were expected to do this as well, or suffer the consequences. One wonders how many of these brave men and women — fearful for their very lives — were tempted to fulfill the terms of this pagan ritual. After all, they weren't being forced to give up any of their beliefs. All they had to do was show proper respect to the Emperor. Still, these faithful servants of the Lord understood that their allegiance to the one true God could not be compromised. To do so would be the gravest of sins.
The lesson is there for us to learn. When it comes to our relationship with Christ and our obedience to His Commandments, nothing should ever be viewed as trivial or unimportant.
|
|
ANASTASIMON APOLUTIKION
Tovn sunavnarcon
Lovgon, Patriv
kaiv Pneuvmati,
tovn ejk
Parqevnou
tecqevnta
eij~ swthrivan
hJmw`n, ajnumnhvswmen,
pistoiv, kaiv
proskunhvswmen:
{Oti hujdovkhse
sarkiv ajnelqei`n
ejn tw`/
Staurw`/,
kaiv qavnaton
uJpomei`nai,
kaiv ejgei`rai
touv~ teqnew`ta~,
ejn th`/
ejndovxw/
ajnastavsei
aujtou`.
RESURRECTION
APOLYTIKION
O faithful, let us sing a
hymn of praise and worship to the Logos who is co-eternal with the
Father and the Spirit, who was born of the Virgin for our salvation. Of
His own will, He went upon the Cross in the flesh and suffered death, to
raise the dead through His glorious Resurrection.
APOLUTIKION TWN
AGIWN PATERWN
JUpevrdedoxasmevno~
ei\, Cristev
oJ Qeov~
hJmw`n oJ
fwsthvra~
ejpiv gh`~
touv~ Patevra~
hJmw`n qemeliwvsa~,
kaiv di
j aujtw`n
prov~ thvn
ajlhqinhvn
pivstin, pavnta~
hJma`~ oJdhghvsa~:
poluevsplagcne,
dovxa soi.
APOLYTIKION OF
THE HOLY FATHERS
You are greatly glorified, O Christ
our God, who established our Fathers as luminaries upon the earth, and
through them led us all to the true Faith. O Most compassionate, glory
to You.
QEOTOKION
JO di
j hJma`~
gennhqeiv~
ejk Parqevnou
kaiv stauvrwsin
uJpomeivna~,
ajgaqev, oJ
qanavtw/ tovn
qavnaton skuleuvsa~
kaiv e[gersin
deivxa~ wJ~
Qeov~, mhv
parivdh/~
ou|~ e[plasa~
th`/ ceiriv
sou: dei`xon
thvn filanqrwpivan
sou, ejleh`mon,
devxai thvn
tekou`savn
se Qeotovkon,
presbeuvousan
uJpevr hJmw`n:
kaiv sw`son,
Swthvr hJmw`n,
laovn ajpegnwsmevnon.
THEOTOKION
O Pure One, who were born for us of a
Virgin, and endured Crucifixion, who vanquished death by death and, as
God, showed forth the Resurrection, do not forget those, You created by
Your own hand. Show Your love, O Merciful One, and accept on our behalf
the intercession of the Theotokos who bore You, and save us, O Savior, a
desperate people.
APOLUTIKION
TOU AGIOU
NIKOLAOU
Kanovna pivstew~
, kaiv
eijkovna praovthto~,
ejgkrateiva~
Didavskalon,
ajnevdeixev
se th`/
poivmnh/ sou,
hJ tw`n
pragmavtwn
ajlhvqeia:
diav tou`to
ejkthvsw th`/
tapeinwvsei
ta uJyhlav,
th`/ ptwceiva/
tav plouvsia,
Pavter iJeravrca
Nikovlae:
prevsbeue
Cristw`/ tw`/
Qew`/, swqh`nai
tav~ yucav~
hJmw`n.
APOLYTIKION OF ST. NICHOLAS
An example of the Faith and a life of
humility, as a teacher of abstinence you did inspire and lead your flock
and through your truthfulness of your deeds were exalted by greatness
through your humility uplifting all and by poverty gaining wealth.
Father and hierarch Nicholas intercede with Christ our God that our
souls be saved.
KONTAKION
Prostasiva, tw`n
cristianw`n
ajkataivscunte,
mesiteiva,
prov~ tovn
poihthvn ajmetavqete,
mhv parivdh/~,
aJmartwlw`n
dehvsewn fwnav~,
ajllav provfqason,
wJ~ ajgaqhv,
eij~ bohvqeian
hJmw`n tw`n
pistw`~ kraugazovntwn
soi: Tavcunon
eij~ presbeivan,
kaiv speu`son
eij~ swthrivan,
hJ prostateuvousa
ajeiv, Qeotovke,
tw``n timwvntwn
se.
KONTAKION
Champion of Christians not put to
shame, advocate before the Maker always steadfast, do not spurn sinners’
voices raised in prayer. In your goodness respond to bring help to us
who devoutly petition you. Hasten your intercession and urgently make
entreaty; for you unfailingly defend, Theotokos, those who honor you.
APOSTOLOS
(Tivtou g
j 8<15)
Tevknon Tivte,
pistov~ oJ
lovgo~: kaiv
periv touvtwn
bouvlomaiv
se diabebaiou`sqai,
I{na frontivzwsi
kalw`n e[rgwn
proi?stasqai
oiJ pepisteukovte~
tw`/ Qew`/:
Tau`tav ejsti
tav kalav
kaiv wjfevlima
toi`~ ajnqrwvpoi~:
mwrav~ dev
zhthvsei~
kaiv geneologiva~
kaiv e[rei~
kaiv mavca~
nomikav~ perii?staso:
eijsi gavr
ajnwfelei`~
kaiv mavtaioi.
Aijretikovn
a[nqrwpon
metav mivan
kaiv deutevran
nouqesivan
paraitou`,
eijdwv~ o{ti
ejxevstraptai
oJ toiou`to~
kaiv aJmartavnei
w[n aujtokatavkrito~.
{Otan pevmyw
jArtema`n
prov~ se
h[ Tucikovn,
spouvdason
ejlqei`n prov~
me eij~
Nikovpolin:
jEkei` gavr
kevkrika paraceimavsai.
Zhna`n tovn
nomikovn kaiv
jApollwv spoudaivw~
provpemyon,
I{na mhdevn
aujtoi`~ leivph/.
Manqanevtwsan
dev kaiv
oiJ hJmevteroi
kalw`n e[rgwn
proi?stasqai
eij~ tav~
ajnagkaiva~
creiva~, I{na
mhv w\sin
a[karpoi.
JAspavzontaiv
se oiJ
met j
ejmou` pavnte~.
JAspavsai
touv~ filou`nta~
hJma`~ ejn
pivstei. JH
cavri~ metav
pavntwn uJmw`n:
ajmhvn.
EPISTLE
(Titus 3: 8-15)
My child Titus, the saying is sure.
I desire you to insist on these things, so that those who have believed
in God may be careful to apply themselves to good deeds; these are
excellent and profitable to men. But avoid stupid controversies,
genealogies, dissensions, and quarrels over the law, for they are
unprofitable and futile. As for a man who is factious, after admonishing
him once or twice, have nothing more to do with him, knowing that such a
person is perverted and sinful; he is self-condemned. When I send
Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis for
I have decided to spend the winter there. Do your best to speed Zenas
the lawyer and Apollos on their way; see that they lack nothing. And let
our people learn to apply themselves to good deeds, so as to help cases
of urgent need, and not to be unfruitful. All who are with me send
greetings to you. Greet those who love us in the faith. Grace be with
you all. 
EUAGGELION
JEk tou`
katav Matqai`on.
(Kef. e
j (5),
14<19)
Ei\pen oJ
Kuvrio~ toi`~
eJautou` Maqhtai`~:
JUmei`~ ejste
tov fw`~
tou` kovsmou:
ouj duvnatai
povli~ krubh`nai,
ejpavnw o[rou~
keimevnh:
oujdev kaivousi
luvcnon kaiv
tiqevasin
aujtovn uJpov
tov movdion,
ajll j
ejpiv thvn
lucnivan,
kaiv lavmpei
pa`si toi`~
ejn th`/
oijkiva/.
Ou{tw lamyavtw
tov fw`~
uJmw`n e[mprosqen
tw`n ajnqrwvpwn,
o{pw~ I[dwsin
uJmw`n tav
kalav e[rga,
kaiv doxavswsi
tovn Patevra
uJmw`n tovn
ejn toi`~
oujranoi`~.
Mhv nomivshte
o{ti h\lqon
katalu`sai
tovn novmon,
h[ touv~
profhvta~:
oujk h\lqon
katalu`sai,
ajllav plhrw`sai.
JAmhvn gavr
levgw uJmi`n:
{Ew~ a[n
parevlqh/
oJ oujranov~
kaiv hJ
gh`, ijw`ta
e{n, h[
miva keraiva
ouj mhv
parevlqh/
ajpov tou`
novmou, e{w~
a[n pavnta
gevnhtai.
{O~ ejavn
ou\n luvsh
mivan tw`n
ejntolw`n
touvtwn tw`n
ejlacivstwn,
kaiv didavxjh/
ou[tw touv~
ajnqrwvpou~,
ejlavcisto~
klhqhvsetai
ejn th`/
basileiva/
tw`n oujranw`n:
o{~ d
j a[n
poihvsh/ kaiv
didavxh/,
ou|to~ mevga~
klhqhvsetai
ejn th`/
basileiva/
tw`n oujranw`n.
GOSPEL
From the Gospel according to St. Matthew
(Chapter 5:14-19)
The Lord said to his disciples:
"You are the light of the world. A city set on the hill cannot be
hid. Nor do men light a lamp and put it under a bushel, but on a stand,
and it gives light to all in the house. Let your light so shine before
men, that they may see your good works and give glory to your Father who
is in heaven. Think not that I have come to abolish the law and the
prophets; I have come not to abolish them but to fulfil them. For truly,
I say to you, till heaven and earth pass away, not an iota, not a dot,
will pass from the law until all is accomplished. Whoever then relaxes
one of the least of these commandments and teaches men so, shall be
called least in the kingdom of heaven; but he who does them and teaches
them shall be called great in the kingdom of heaven.
|