|

Click
Icon
Saint Nicholas
Greek Orthodox
Church
San Jose, California

©
1999-2006 St. Nicholas Greek Orthodox Church of
San Jose, CA
| |
Saint Nicholas Greek Orthodox Church
|

|
4th Sunday of Luke -
October 14, 2001
[ Click here for the Bible readings: Tit
3:8-15; Lk 8:5-15]
[ Click here for the Bible readings in Greek
]
[Click here to see past Church
bulletin messages]
[ Home
| Bulletin Menu | Previous |
Next | Up | Down ]
SMALL IN STATURE . . . GREAT IN VIRTUE
At the beginning of His public ministry, our Lord selected 12 men to be His trusted companions and intimate followers: the Twelve Apostles. For three years, the Apostles never left Christ's side. They witnessed His miracles, learned from His parables and, ultimately, received special preparation from Him that enabled them to "go and teach all nations." Some of the Apostles achieved tremendous success in spreading Christ's Gospel and left behind a well-documented legacy of their missionary endeavors. Others are seemingly remembered by name only, with accounts of their works being sketchy at best.
The Apostle depicted on the cover of today's Church Bulletin, the Apostle James, falls into the latter category. He is referred to as "James the Less" to distinguish him from the other Apostle who bore the same name. As the reference to him implies, he was shorter than the other James. Little is known about James the Less. We do know, however, that he was the son of Alphaeus and the brother of the Apostle Matthew. His mother Mary is mentioned in the Gospel according to St. Mark as being one of the Myrrhbearers who went to the tomb at dawn to anoint the Body of our Lord.
Although his accomplishments have been overshadowed by the efforts of some of the other Apostles, James the Less is known to have spent nearly 30 years taking Christ's message to a pagan world. He preached throughout the region of Palestine, skillfully avoiding the persecution of the Roman authorities. He finally suffered martyrdom in Egypt in 62 A.D., enduring the same crucifixion
that His Savior faced.
|
|
|
ANASTASIMON APOLUTIKION
{Ote
kath`lqe~
prov~ tovn
qavnaton,
hJ zwhv
ajqavnato~,
tovte tovn
a{/dhn ejnevkrwsa~,
th`/ ajstraph`/
th`~ Qeovthto~.
{Ote dev
kaiv touv~
teqnew`ta~,
ejk tw`n
katacqonivwn
ajnevsthsa~,
pa`sai aiJ
Dunavmei~
tw`n ejpouranivwn
ejkrauvgazon:
Zwodovta Cristev,
oJ Qeov~
hJmw`n, dovxa
soi.
RESURRECTION APOLYTIKION
When you descended to death, O immortal life, then the
light of Your divinity destroyed Hades. When You raised the dead from
the depths of darkness, all the heavenly powers cried out, "Glory
to You, O Christ our God, the Giver of life."
APOLUTIKION TWN
AGIWN PATERWN
JUperdedoxasmevno~
ei\, Cristev
oJ Qeov~
hJmw`n, oJ
Fwsth`ra~ ejpiv
gh`~, touv~
Patevra~ hJmw`n
qemeliwvsa~, kaiv
di j
aujtw`n prov~
thvn ajlhqinhvn
pivstin, pavnta~
hJma`~ oJdhghvsa~:
Polueuvsplagcne dovxa
soi.
APOLYTIKION OF THE HOLY FATHERS
You are greatly glorified, O Christ our God, who
established our Fathers as luminaries upon the earth, and through them
led us all to the true Faith. O Most compassionate, glory to You.
QEOTOKION
JO
di j
hJma`~ gennhqeiv~
ejk Parqevnou
kaiv stauvrwsin
uJpomeivna~,
ajgaqev, oJ
qanavtw/ tovn
qavnaton skuleuvsa~
kaiv e[gersin
deivxa~ wJ~
Qeov~, mhv
parivdh/~
ou|~ e[plasa~
th`/ ceiriv
sou: dei`xon
thvn filanqrwpivan
sou, ejleh`mon,
devxai thvn
tekou`savn
se Qeotovkon,
presbeuvousan
uJpevr hJmw`n:
kaiv sw`son,
Swthvr hJmw`n,
laovn ajpegnwsmevnon.
THEOTOKION
O Pure One, who were born for us of a Virgin, and
endured Crucifixion, who vanquished death by death and, as God, showed
forth the Resurrection, do not forget those, You created by Your own
hand. Show Your love, O Merciful One, and accept on our behalf the
intercession of the Theotokos who bore You, and save us, O Savior, a
desperate people.
APOLUTIKION TOU
AGIOU NIKOLAOU
Kanovna pivstew~
, kaiv
eijkovna praovthto~,
ejgkrateiva~
Didavskalon,
ajnevdeixev
se th`/
poivmnh/ sou,
hJ tw`n
pragmavtwn
ajlhvqeia:
diav tou`to
ejkthvsw th`/
tapeinwvsei
tav uJyhlav,
th`/ ptwceiva/
tav plouvsia,
Pavter iJeravrca
Nikovlae:
prevsbeue
Cristw`/ tw`/
Qew`/, swqh`nai
tav~ yucav~
hJmw`n.
APOLYTIKION OF ST. NICHOLAS
An example of the Faith and a life of
humility, as a teacher of abstinence you did inspire and lead your flock
and through your truthfulness of your deeds were exalted by greatness
through your humility uplifting all and by poverty gaining wealth.
Father and hierarch Nicholas intercede with Christ our God that our
souls be saved.
KONTAKION
tw`n cristianw`n
ajkataivscunte, mesiteiva,
prov~ tovn
poihthvn ajmetavqete,
mhv parivdh/~,
aJmartwlw`n dehvsewn
fwnav~, ajllav
provfqason, wJ~
ajgaqhv, eij~
thvn bohvqeian
hJmw`n, tw`n
pistw`~ kraugazovntwn
soi: Tavcunon
eij~ presbeivan,
kaiv speu`son
eij~ iJkesivan,
hJ prostateuvousa
ajeiv, Qeotovke,
tw``n timwvntwn
se.
KONTAKION
Champion of Christians not put to shame, advocate before
the Maker always steadfast, do not spurn sinners’ voices raised in
prayer. In your goodness respond to bring help to us who devoutly
petition you. Hasten your intercession and urgently make entreaty; for
you unfailingly defend, Theotokos, those who honor you.
APOSTOLOS
(Tivtou g
j 8<15)
Tevknon Tivte,
pistov~ oJ
lovgo~: kaiv
periv touvtwn
bouvlomaiv
se diabebaiou`sqai,
I{na frontivzwsi
kalw`n e[rgwn
proi?stasqai
oiJ pepisteukovte~
tw`/ Qew`/:
Tau`tav ejsti
tav kalav
kaiv wjfevlima
toi`~ ajnqrwvpoi~:
mwrav~ dev
zhthvsei~
kaiv geneologiva~
kaiv e[rei~
kaiv mavca~
nomikav~ perii?staso:
eijsi gavr
ajnwfelei`~
kaiv mavtaioi.
Aijretikovn
a[nqrwpon
metav mivan
kaiv deutevran
nouqesivan
paraitou`,
eijdwv~ o{ti
ejxevstraptai
oJ toiou`to~
kaiv aJmartavnei
w[n aujtokatavkrito~.
{Otan pevmyw
jArtema`n
prov~ se
h[ Tucikovn,
spouvdason
ejlqei`n prov~
me eij~
Nikovpolin:
jEkei` gavr
kevkrika paraceimavsai.
Zhna`n tovn
nomikovn kaiv
jApollwv spoudaivw~
provpemyon,
I{na mhdevn
aujtoi`~ leivph/.
Manqanevtwsan
dev kaiv
oiJ hJmevteroi
kalw`n e[rgwn
proi?stasqai
eij~ tav~
ajnagkaiva~
creiva~, I{na
mhv w\sin
a[karpoi.
JAspavzontaiv
se oiJ
met j
ejmou` pavnte~.
JAspavsai
touv~ filou`nta~
hJma`~ ejn
pivstei. JH
cavri~ metav
pavntwn uJmw`n:
ajmhvn.
EPISTLE
(Titus 3: 8-15)
My child Titus, the saying is sure. I desire you to
insist on these things, so that those who have believed in God may be
careful to apply themselves to good deeds; these are excellent and
profitable to men. But avoid stupid controversies, genealogies,
dissensions, and quarrels over the law, for they are unprofitable and
futile. As for a man who is factious, after admonishing him once or
twice, have nothing more to do with him, knowing that such a person is
perverted and sinful; he is self-condemned. When I send Artemas or
Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis for I have
decided to spend the winter there. Do your best to speed Zenas the
lawyer and Apollos on their way; see that they lack nothing. And let our
people learn to apply themselves to good deeds, so as to help cases of
urgent need, and not to be unfruitful. All who are with me send
greetings to you. Greet those who love us in the faith. Grace be with
you all.
EUAGGELION
JEk tou`
katav Louka`n.
(Kef. h
j (8),
5<15)
Ei\pen oJ
Kuvrio~ thvn
parabolhvn
tauvthn. JExh`lqen
oJ speivrwn
tou` spei`rai
tovn spovron
aujtou`: kaiv
ejn tw`/
speivrein
aujtovn, o{
mevn e[pese
parav thvn
oJdovn, kaiv
katepathvqh,
kaiv tav
peteinav tou`
oujranou`
katevfagan
aujtov: kaiv
e{teron e[pesen
ejpiv thvn
pevtran, kaiv
fuevn ejxhravnqh,
diav tov
mhv e[cei
ijkmavda:
kaiv e{teron
e[pesen ejn
mevsw tw`n
ajkanqw`n,
kaiv sumfuei`sai
aiJ a[kanqai
ajpevpnixan
aujtov: kaiv
e{teron e[pesen
ejpiv thvn
gh`n thvn
ajgaqhvn,
kaiv fuevn
ejpoivhse
karpovn eJkatontaplasivona.
JEpirwvtwn
dev aujtovn
oiJ Maqhtaiv
aujtou` levgonte~:
Tiv~ ei[h
hJ parabolhv
au{th; JO
dev ei\pen:
JUmi`n devdotai
gnw`nai tav
musthvria
th`~ basileiva~
tou` Qeou`:
toi`~ dev
loipoi`~ ejn
parabolai`~,
I{na blevponte~
mhv blevpwsi,
kaiv ajkouvonte~
mhv suniw`sin.
[Esti dev
au{th hJ
parabolhv:
JO spovro~
ejstivn oJ
lovgo~ tou`
Qeou`. OiJ
dev parav
thvn oJdovn,
eijsivn oiJ
ajkouvonte~:
ei\ta e[rcetai
oJ diavbolo~,
kaiv ai[rei
tovn lovgon
ajpov th`~
kardiva~ aujtw`n,
I{na mhv
pisteuvsante~
swqw`sin.
OiJ dev
ejpiv th`~
pevtra~, oi{
o{tan ajkouvswsi,
metav cara`~
devcontai
tovn lovgon:
kaiv ou|toi
rJivzan oujk
e[cousin,
oi{ prov~
kairovn pisteuvsousi,
kaiv ejn
kairw`/ peirasmou`
ajfivstantai.
Tov dev
eij~ tav~
ajkavnqa~
pesovn, ou|toiv
eijsin oiJ
ajkouvsante~,
kaiv uJpov
merimnw`n
kaiv plouvtou
kaiv hJdonw`n
tou` bivou
poreuovmenoi
sumpnivvgontai,
kaiv ouj
telesforou`si.
Tov dev
ejn th`/
kalh`/ gh`/,
ou|toi eijsin,
oi{ tine~
ejn kardiva/
kalh`/ kaiv
ajgaqh`/,
ajkouvsante~
tovn lovgon,
katevcousi,
kaiv karpoforou`sin
ejn uJpomonh`/.
Tau`ta levgwn,
ejfwvnei:
JO e[cwn
w\ta ajkouvein,
ajkouevtw.
GOSPEL
From the Gospel according to St. Luke
(Chapter 8: 5-15)
The Lord said this parable: "A sower went out to
sow his seed; and as he sowed, some fell along the path, and was trodden
under foot, and the birds of the air devoured it. And some fell on the
rock; and as it grew up, it withered away, because it had no moisture.
And some fell among thorns; and the thorns grew with it and choked it.
And some fell into good soil and grew, and yielded a hundredfold."
And when his disciples asked him what this parable
meant, he said, "To you it has been given to know the secrets of
the kingdom of God; but for others they are in parables, so that seeing
they may not see, and hearing they may not understand. Now the parable
is this: The seed is the word of God. The ones along the path are those
who have heard; then the devil comes and takes away the word from their
hearts, that they may not believe and be saved. And the ones on the rock
are those who, when they hear the word, receive it with joy; but these
have no root, they believe for a while and in time of temptation fall
away. And as for what fell among the thorns, they are those who hear,
but as they go on their way they are choked by the cares and riches and
pleasures of life, and their fruit does not mature. And as for that in
the good soil, they are those who, hearing the word, hold it fast in an
honest and good heart, and bring forth fruit with patience. As he said
these things, he cried out "He who has ears to hear, let him
hear."
|
[Click here to see past Church
bulletin messages]
[ Home
| Bulletin Menu | Previous |
Next | Up | Down ]
St. Nicholas Greek
Orthodox Church
1260 Davis Street, San Jose,
California 95126
|