|

Click
Icon
Saint Nicholas
Greek Orthodox
Church
San Jose, California

©
1999-2006 St. Nicholas Greek Orthodox Church of
San Jose, CA
| |
Saint Nicholas Greek Orthodox Church
|

|
7th Sunday of Luke -
October 28, 2001
[ Click here for the Bible readings: Heb
9:1-7; Lk 10:38-42; Lk 11:27-28]
[ Click here for the Bible readings in Greek
]
[Click here to see past Church
bulletin messages]
[ Home
| Bulletin Menu | Previous |
Next | Up | Down ]
JESUS CHRIST WANTS US!
For decades, the United States Armed Forces have effectively used the following slogan for recruiting purposes: "Uncle Sam Wants You!" Surely, we have all seen the poster of the old, bearded gentleman, attired in his patriotic suit of red, white and blue. With a piercing gaze, he points to us and appeals to our civic pride. Our country needs us! There is work for us to do for America! We are important to our government! Enlist now!
We should note, however, that the Church has placed a similar message before us for centuries: JESUS CHRIST WANTS US! Yes, we are all important to the Lord. Every Orthodox Christian is expected to contribute to the growth of Christ's Church. Christ wants us to be modern-day "apostles," defending His teachings and living according to His precepts. He wants us to use the gifts and talents He has given us for the sake of the Gospel. To paraphrase the words of the Apostle Paul in his Letter to the Romans, we must be teachers, preachers, leaders and ministers — there is something we all can be doing for our Savior. Indeed, "... we, being many, are one body in Christ." (Romans 13:5)
Our Orthodox Christian responsibility to Christ and His Church is great. The Church has prevailed for nearly 2,000 years largely because Christ's dedicated followers of every generation have recognized the role that they have been called upon to fulfill. Our Lord needs us to be true to our baptismal vows and serve Him with love to the best of our ability. The future of the Church now rests in our hands.
|
|
|
ANASTASIMON APOLUTIKION
Tov faidrovn
th`~ ajnastavsew~
khvrugma,
ejk tou`
jAggevlou
maqou`sai,
aiJ tou`
Kurivou maqhvtriai,
kaiv thvn
progonikhvn
ajpovfasin
ajporjrJivyasai,
toi`~ jApostovloi~
kaucwvmenai
e[legon: jEskuvleutai
oJ qavnato~,
hjgevrqh Cristov~
oJ Qeov~,
dwrouvmeno~
tw`/ kovsmw/
tov mevga
e[leo~.
RESURRECTION APOLYTIKION
From the angel, the women disciples of the Lord heard
the joyful news of the Resurrection and the repeal of the sentence
imposed upon our forefathers. With pride, they said to the Apostles,
"Death is vanquished. Christ our God is risen, bestowing upon the
world His great mercy."
APOLUTIKIA THS
AGIAS SKEPHS
Th`~ skevph~
sou Parqevne,
ajnumnou`men
tav~ cavrita~,
h{n wJ~
fwtofovron
nefevlhn,
ejfaploi`~
uJpevr e[nnoian,
kaiv skevpei~
tovn laovn
sou noerw`~,
ejk pavsh~
tw`n ejcqrw`n
ejpiboulh`~.
Sev gavr
skevphn kaiv
prostavtin
kaiv bohqovn,
kekthvmeqa
bow`nte~ soi.
Dovxa toi`~
megaleivoi~
sou JAgnhv,
dovxa th`/
qeiva/ Skevph/
sou, dovxa
th`/ prov~
hJma`~ sou,
promhqeiva/
[Acrante.
Qeotovke jAeipavrqene,
thvn aJgivan
sou Skevphn,
di j
h|~ periskevpei~,
touv~ eij~
sev ejlpivzonta~,
krataiavn
tw`/ [Eqnei
sou katafughvn
ejdwrhvsw:
o{ti wJ~
pavlai kaiv
nu`n qaumastw`~
hJma`~ e[swsa~,
wJ~ nohthv
nefevlh, tovn
sovn laovn
peribalou`sa.
Diov duswpou`mevn
se, eijrhvnhn
th`/ politeiva
sou dwvrhsai,
kaiv tai`~
yucai`~ hJmw`n
tov mevga
e[leo~.
APOLYTIKIA OF THE HOLY PROTECTION OF THE THEOTOKOS
We praise the gifts of your Protection, O Virgin, which
you incomprehensibly spread as a luminous cloud, spiritually sheltering
your people from every plot of enemies. You are our shelter, guardian,
and aid, we cry out to you, "Glory to your magnificence, O pure
One, glory to your divine Protection, glory to your consideration of us,
O undefiled One."
O ever-virgin Theotokos, your holy Protection was
granted your Nation as a mighty refuge by which you protect those who
hope in you. Encompassing your people like a spiritual cloud, you
miraculously saved us now, as in the past. Wherefore, we beseech you,
grant peace to your commonwealth and great mercy to our souls.
APOLUTIKION TOU
AGIOU NIKOLAOU
Kanovna pivstew~
, kaiv
eijkovna praovthto~,
ejgkrateiva~
Didavskalon,
ajnevdeixev
se th`/
poivmnh/ sou,
hJ tw`n
pragmavtwn
ajlhvqeia:
diav tou`to
ejkthvsw th`/
tapeinwvsei
tav uJyhlav,
th`/ ptwceiva/
tav plouvsia,
Pavter iJeravrca
Nikovlae:
prevsbeue
Cristw`/ tw`/
Qew`/, swqh`nai
tav~ yucav~
hJmw`n.
APOLYTIKION OF ST. NICHOLAS
An example of the Faith and a life of
humility, as a teacher of abstinence you did inspire and lead your flock
and through your truthfulness of your deeds were exalted by greatness
through your humility uplifting all and by poverty gaining wealth.
Father and hierarch Nicholas intercede with Christ our God that our
souls be saved.
KONTAKION
{Wsper nefevlh
ajglaw`~ ejpiskiavzousa,
th`~ jEkklhsiva~
ta vplhrwvmata
Panavcrante, ejn
th`/ povlei
pavlai w[fqh~
th`/ Basilivdi.
JAll j
wJ~ skevph
tou` laou`
sou kaiv
uJpevrmaco~, periskevpason
hJma`~ ejk
pavsh~ qlivyew~,
touv~ kraugavzonta~:
Cai`re Skevph
oJlovfwte.
KONTAKION
O most pure One, like a cloud brightly covering the
complement of the Church, you were again beheld in the Queen City as
protector and champion of your people. Protect us from every sorrow, who
cry out, "Hail, most bright Protection."
APOSTOLOS
(Galavta~ b
j 16<20)
jAdelfoiv,
eijdovte~
o{ti ouj
dikaiou`tai
a[nqrwpo~
ejx e[rgwn
novmou ejavn
mhv diav
pivstew~ jIhsou`
Cristou`,
kaiv hJmei`~
eij~ Cristovn
jIhsou`n ejpisteuvsamen,
i{na dikaiwqw`men
ejk pivstew~
Cristou` kaiv
oujk ejx
e[rgwn novmou,
diovti ouj
dikaiwqhvsetai
ejx e[rgwn
novmou pa`sa
savrx. Eij
dev zhtou`nte~
dikaiwqh`nai
ejn Cristw`/
euJrevqhmen
kaiv aujtoiv
aJmartwloiv,
a[ra Cristov~
aJmartiva~
diavkono~;
Mhv gevnoito.
Eij gavr
a{ katevlusa
pavlin oijkodomw`,
parabavthn
ejmautovn
sunivsthmi.
JEgwv gavr
diav novmou
novmw/ ajpevqanon,
i{na Qew`/
zhvsw. Cristw`/
sunestauvrwmai:
zw` dev
oujkevti ejgwv,
zh`/ dev
ejn ejmoiv
Cristov~:
o{ dev
nu`n zw`
ejn sarkiv,
ejn pivstei
zw` th`/
tou` uiJou`
tou` Qeou`
tou` ajgaphvsantov~
me kaiv
paradovnto~
eJautovn uJpevr
ejmou`.
EPISTLE
(Galatians 2: 16-20)
Brethren, you know that a man is not justified by works
of the law but through faith in Jesus Christ, even we have believed in
Christ Jesus, in order to be justified by faith in Christ, and not by
the works of the law, because by works of the law shall no one be
justified. But if, in our endeavor to be justified in Christ, we
ourselves were found sinners, is Christ then an agent of sin? Certainly
not! But if I built up again those things which I tore down, then I
prove myself a transgressor. For I through the law died to the law, that
I might live to God. I have been crucified with Christ; it is no longer
I who live, but Christ who lives in me; and the life I now live in the
flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself
for me.
EUAGGELION
JEk tou`
katav Louka`n.
(Kef. h
j (8),
41<56)
Tw`/ kairw`/
ejkeivnw/,
a[nqrwpov~
ti~ prosh`lqe
tw`/ jIhsou`,
w|/ o[noma
jIaveiro~,
kaiv aujtov~
a[rcwn th`~
Sunagwgh`~
uJph`rce:
Kaiv peswvn
parav touv~
povda~ tou`
jIhsou`, parekavlei
aujtovn eijselqei`n
eij~ tovn
oi\kon aujtou`:
o{ti qugavthr
monogenhv~
h\n aujtw`/
, wJ~
ejtw`n dwvdeka,
kaiv au{th
ajpevqnhsken.
JEn dev
tw`/ uJpavgein
aujtovn, oi{
o[cloi sunevpnigon
aujtovn. Kaiv
gunhv ou\sa
ejn rJuvsei
ai{mato~ ajpov
ejtw`n dwvdeka,
h{ti~, ijatroi`~
prosanalwvsasa
o{lon tovn
bivon, oujk
I[scusen uJp
j oujdenov~
qerapeuqh`nai,
proselqou`sa
o[pisqen,
h{yato tou`
kraspevdou
tou` iJmativou
aujtou`, kaiv
paracrh`ma
e[sth hJ
rJuvsi~ tou`
ai{mato~ aujth``~.
Kaiv ei\pen
oJ jIhsou`~:
Tiv~ oJ
aJyavmenov~
mou; jArnoumevnwn
dev pavntwn,
ei\pen oJ
Pevtro~ kaiv
oiJ suvn
aujtw`/: jEpistavta,
oiJ o[cloi
sunevcousiv
se kaiv
ajpoqlivbousi,
kaiv levgei~,
Tiv~ oJ
aJyavmenov~
mou; JO
dev jIhsou`~
ei\pen: {Hyatov
mouv ti~:
ejgwv gavr
e[gnwn duvnamin
ejxelqou`san
ajp j
ejmou`. JIdou`sa
dev hJ
gunhv o{ti
oujk e[laqe,
trevmousa
h\lqe, kaiv
prospesou`sa
aujtw`/, di
j h{n
aijtivan h{yato
aujtou`, ajphvggeilen
aujtw`/, ejnwvpion
pantov~ tou`
laou`, kaiv
wJ~ ijavqh
paracrh`ma.
JO dev
ei\pen aujth`/:
Qavrsei, qugavthr,
hJ pivsti~
sou sevswkev
se: poreuvou
eij~ eijrhvnhn.
[Eti aujtou`
lalou`nto~,
e[rcetaiv
ti~ parav
tou` ajrcisunagwvgou,
levgwn aujtw`/.
{Oti tevqnhken
hJ qugavthr
sou: mhv
skuvlle tovn
Didavskalon.
JO dev
jIhsou`~ ajkouvsa~
ajpekrivqh
aujtw`/, levgwn:
Mhv fobou`:
movnon pivsteue,
kaiv swqhvsetai.
Eijselqwvn
dev eij~
thvn oijkivan,
oujk ajfh`ken
eijselqei`n
oujdevna,
eij mhv
Pevtron kaiv
jIavkwbon
kaiv jIwavnnhn,
kaiv tovn
patevra th`~
paidov~ kaiv
thvn mhtevra.
[Eklaion dev
pavnte~ kaiv
ejkovptonto
aujthvn. JO
dev ei\pe:
Mhv klaivete:
oujk ajpevqanen,
ajllav kaqeuvdei.
Kaiv kategevloun
aujtou`, eijdovte~
o{ti ajpevqanen.
Aujtov~ dev
ejkbalwvn
e[xw pavnta~,
kaiv krathvsa~
th`~ ceirov~
aujth`~, ejfwvnhse,
levgwn: JH
pai`~, ejgeivrou.
Kaiv ejpevstreye
tov pneu`ma
aujth`~, kaiv
ajnevsth paracrh`ma,
kaiv dievtaxen
aujth`/ doqh`nai
fagei`n. Kaiv
ejxevsthsan
oiJ gonei``~
aujth`~. JO
dev parhvggeilen
aujtoi`~,
mhdeniv eijpei`n
tov gegonov~.
GOSPEL
From the Gospel
according to St. Luke
(Chapter 8: 41-56)
At that time, there came to Jesus a man named Jairus,
who was a ruler of the synagogue; and falling at Jesus’ feet he
besought him to come to his house, for he had an only daughter, about
twelve years of age, and she was dying.
As he went, the people pressed round him. And a woman
who had had a flow of blood for twelve years and had spent all her
living upon physicians and could not be healed by anyone, came up behind
him, and touched the fringe of his garment; and immediately her flow of
blood ceased. And Jesus said, "Who was it that touched me?"
When all denied it, Peter and those who were with him said,
"Master, the multitudes surround you and press upon you!" But
Jesus said, "Someone touched me; for I perceive that power has gone
forth from me." And when the woman saw that she was not hidden, she
came trembling, and falling down before him declared in the presence of
all the people why she had touched him, and how she had been immediately
healed. And he said to her, "Daughter, your faith has made you
well; go in peace."
While he was still speaking, a man from the ruler’s
house came and said, "Your daughter is dead; do not trouble the
Teacher any more." But Jesus on hearing this answered him, "Do
not fear; only believe, and she shall be well." And when he came to
the house, he permitted no one to enter with him, except Peter and John
and James, and the father and mother of the child. And all were weeping
and bewailing her; but he said, "Do not weep; for she is not dead
but sleeping." And they laughed at him, knowing that she was dead.
But taking her by the hand he called, saying, "Child arise."
And her spirit returned, and she got up at once; and he directed that
something should be given her to eat. And her parents were amazed; but
he charged them to tell no one what had happened.
|
[Click here to see past Church
bulletin messages]
[ Home
| Bulletin Menu | Previous |
Next | Up | Down ]
St. Nicholas Greek
Orthodox Church
1260 Davis Street, San Jose,
California 95126
|